Wednesday, October 30, 2019

Sri Muthuswamy Deekshitar Kritis



Sri Muthuswamy Deekshitar Kritis

SARAVANA BHAAVA GUHAM SHANMUKHAM -

Raagam :
Revagupthi  - resembles BhoopaaLam/Bowli

pallavi

SaravaNa bhava guru guhaM
shaNmukhaM bhajE-ahaM.   SrI

anupallavi

varada-abhaya karaM
Sakti-Ayudha dhara karaM
puruhUta-Adi sEvitaM
bhAgavata-Adi sannutam

caraNam

pArvatI kumAraM
nava nandana-Adi yuta dhIraM
nAda-anta vihAraM
nata bhakta jana mandAram
garvita SUra-Adi haraM
gaNa pati sOdaraM varaM
vallI dEvasEnA-Ananda-karaM catura-taram
சரவணபவ குருகுஹம் ஷண்முகம் பஜேஹம் - ஸ்ரீ

வரதாபயகரம் சக்யாயுத தரகரம் - புருஹுதாதி சேவிதம் -    பாகவதாதி சன்னுதம் - ஸ்ரீ

பார்வதி குமாரம் - நவ நந்தனாதி யுத தீரம்  - நாதாந்த விஹாரம் - நதஜன பக்த மந்தாரம் - கர்வித ஸூராதி ஹரம் - கணபதி சோதரம் வரம் - வல்லீ தேவசேவானா னந்தகரம் - சதுரதரம் - ஸ்ரீ

 Sakthayaayudha karam - one who holds Sakthi Velaayudham
PuttuhUthaadi - worshipped by Indraas  - one Who is worshipped by even His seniors/elders
nava nandana-Adi yuta dhIraM - brave among the Nava veeraas (like Sri Veera baagu) who accompanied  Him to defeat Suraa.
Nadhaantha vihaaram - Seated in the temple of Naadham (நாத பிந்து கலாஸ்வரூபம்)
Nathajana bhaktha jana mandhaaram  - is KALPATARU for worshipping devotees
Chathurataram - expert (in warfare)

1.  We read the song first
2. Attempt to sing it as a simple prayer to the Lord.

Next we will take up a  kruthi on Lord Siva (tonorrow being a Pradhosham day).

Sivam Subam

-------------------

Ekadantam bhajEham.  - Bilahari raagam

P: Ekadantam bhajEham EkAnEka phala pradam

ஏகதந்தம் பஜேஹம் ஏகானேக பலப்ரதம்

A: pAkashAsanArAdhitam pAmara paNDitAdi nuta padam

பாகசாஸ னாராதிதம் பாமர பண்டிதாதி நுத பதம்

C: kailAsa nAtha kumAram kArttikEya manOharam
     hAlAsya kSEtra vEgavatI taTa vihAram Haram
     kOlAhala Guruguha sahitam kOTi mAra lAvaNya hitam
     mAlA kaHNkaNAdi dharaNam mahaa vallabhAmbA ramaNam

கைலாசநாத குமாரம் கார்த்திகேய மனோஹரம்
ஹாலாஸ்ய க்ஷேத்ர வேகவதி தட விஹாரம் ஹரம்
கோலாஹல குருகுஹ ஸஹிதம்  கோடி மார லாவண்ய ஹிதம்
மாலா கங்கனாதி தரணம்  மஹா வல்லபாம்பா ரமணம்

pAkashAsanArAdhitam - one Who is worshipped by Indra n other celestials..
Haalasya kshethram - Madurai Aalavaai
Vegavati - Vaigai river

ஏக தந்தரைத் துதிக்கின்றேன்.  பலவாகிய உலகியல் நலன்கள் மட்டுமின்றி
உயர்ந்த 'ஒன்றாகிய'  இறை பதத்தை (ultimate bliss) நல்கக் கூடியவரைத் துதிக்கிறேன்.

பாமரர்களும் பண்டிதர்கள் மட்டுமின்றி இந்த்ராதி தேவர்களும் வணங்கும்
 ஏக தந்தரைத் துதிக்கின்றேன்.
 
கைலாசநாதரின் செல்வனை, கார்த்திகேயனின்  மனம் கவர்ந்தவனை, வைகைக் கரையில் அமர்ந்த ஹாலாஸ்ய க்ஷேத்ரமதில் (மதுரையில்) வாழ்பவனை, இன்னல் களைபவனை  (ஹரனை), கோலாகலமாக விளங்கும் குருகுஹனுடன் இருப்பவனை,  கோடி மன்மதர்களை மிஞ்சிய அழகனை, வல்லபை நாயகனாாம் ஏக தந்தரைத் துதிக்கின்றேன்.

இன்னும் வரும்

சிவம் சுபம்

----------------------------------------



Sangeetha MumoorthigaLin
Isai vazhipaadu ( ஸங்கீத மும்மூர்த்திகளின் இசை வழிபாடு) 6

Our Homage to Sri Muthuswami Dikshithar

Meenaakshi Memudham dehi  - Gamakakriya / PoorvikalyaaNi

On a Diwali Day, Sri Muthuswami Dikshithar was listening to his disciples rendering the Kruthi.  And he attained Sidhdhi when they were reciting the phrase MEENA LOCHANI PAASAMOCHANI in the kruthi.

A wonderful Sthothra Maala on Sri Meenaakshi when rendered  (or even if read) with devotion will fetch us,  all the sixteen boons (பதினாறு பேறு) and also the Ultimate Bliss.

This Masterpiece of Dikshithar was popularised by our MS Amma through her bhakthi-filled soulful rendering. 

Let us read and or recite this Meenaakshi Sthuthi/Kruthi with faith n pay Homage to the Great Master of Classical Music n Sri Vidya Upaasaaga Sironmani, Sri Muthuswami Dikshithar on this PuNya/Suba Dhinam and receive the Blessings of both the Divine Mother n Sri Dikshithar.

இந்த அபூர்வ க்ருதியை or மீனாக்ஷி ஸ்துதியை தினம் பக்தியுடன் பொருள் புரிந்து படித்தாலே மேன்மையருள்வாள் மீனாக்ஷி அம்மை.  ஸ்ரத்தா பக்தியுடன் படித்து/பாட முயற்சித்து பலன் பெருவோம்.

Pallavi
mInAkshi mE mudam dEhi
mEchakAngi rAja mAtangi

மீனாக்ஷி மேமுதம் தேஹி
மேசகாங்கி ராஜ மாதங்கி

Anupallavi
mAnamAtR mEyE mAyE
marakata CHAyE shiva jAyE
mIna lOchani pAsha mOchani
mAnini kadamba vana vAsini

மான மாத்ரு மேயே மாயே
மரகதச்சாயே சிவ ஜாயே
மீனலோசனி பாச மோசனி
மானினி கதமபவன வாஸினி

Charanam
madhurApuri nilayE maNi valayE
malayadhwaja pANdya rAja tanayE
vidhuvilamabana vadanE vijayE
vINA gAna dasha gamakakriyE

madhu mada mOdita hrdayE sadayE
mahAdEva sundarEsha priyE
madhu muraripu sOdari shAtOdari
vidhi guruguha vashankari shankari

மதுராபுரி நிலயே மணிவலயே.
மலயத்வஜ பாண்ட்ய ராஜ தனயே
விது-விளம்பன வதனே விஜயே
வீணாகான தச-கமகக்ரியே

மதுமத மோதித ஹ்ருதயே சதயே
மஹாதேவ சுந்தரேச ப்ரியே
மதுமுரரிபு சோதரி சாதோதரி
விதிகுருகுஹ வசங்கரி சங்கரி

Word by word meaning :

Pallavi

mInAkshi : O Goddess Meenakshi!
mE : to me
mudam : bliss
dEhi : give
mEchakAngi : one who wears jewels on her limbs
rAja mAtangi : Raja Matangi is one of the forms of Goddess; daughter of Rishi Matangar
Anupallavi

mAna : the concept of knowledge
mAtR : the one who understands / knows the  idea of this knowledge
mEyE : the measurement of knowledge
mAyE : limit of knowledge / delusion
marakata : emerald
CHAyE: complexion
shiva jAyE : wife of shiva
mIna lOchani : who has eyes shaped like a fish
pAsha mOchani : one who releases from bondage

mAnini : the one who is respected
kadamba vana vAsini : the one who lives in kadamba vana (forest)

Charanam
madhurApuri nilayE : the one who lives in Madurapuri
maNi valayE : the one who wears gem studded bangles
malayadhwaja pANdya rAja tanayE : the daughter of the Pandya king, malayadvaja pandyan
vidhu : moon
vilamabana : which makes a mockery of
vadanE : face
vijayE : always victorious
vINA gAna : who plays the Vina
dasha gamakakriyE : master of the ten different modulations of (VeeNaa).**

madhu mada mOdita hrdayE : the one who brings delight to the heart
sadayE : this can be referred to as "sada ye" meaning - always and also as the compassionate one
mahAdEva sundarEsha priyE : the wife of Lord Sundareswara
madhu mura :the demons madhu and mura
ripu : enemy
sOdari  : the sister of the enemy of madhu and mura
shAtOdari : the one who has a slender waist
vidhi : lord brahma
guruguha : lord Muruga / Skanda
vashankari : who captivates
shankari : Goddess Shankari; always ausipicious
**  மீனாக்ஷி அன்னையின் வீணை மீட்டும்  திறன் அவ்வளவு உன்னதமானது என்பதாலேயே, மதுரையில் ஸரஸ்வதி தேவியின் தன் கரத்தில் வீணை யிலாது காட்சி தருவார். 

Sivam Subam

---------------------



Sangeetha MumoorthigaLin
Isai vazhipaadu ( ஸங்கீத மும்மூர்த்திகளின் இசை வழிபாடு) 5

Two Sthuthi Rathnams of Sri Dikshidhar on Maragatha Lingam (of KuLitalai, Trichi) n Sri Kamaakshi

3. Marakata lingam  - Vasanta   -  (we can sing during the Pradosha Sangeetha sevaa, this evening.)

P: marakata lingam cintayEham mANikyavalyambA samEtam

மரகத லிங்கம் சிந்தயேஹம்
மாணிக்ய வல்லபாம்பா சமேதம்

A: gaurI vallabha gaNEsha sannutam guruguha pUjita vruSHAArOhitam

கௌரீ வல்லப கணேச சன்னுதம்
குருகுஹ பூஜித வ்ருஷாரோஹிதம்

C: mahA bilvavana madhya vihAram mAlA kapAla shUlAdidharam
mahanIya sAmrAjyAdi pradam mAnita vaishravaNAdi varadam

மஹா பில்வ வன மத்ய விஹாரம்
மாலா கபால சூலாதி தரம்
மஹனீய சாம்ராஜ்யாதி ப்ரதம்
மானித வைஸ்ரவனாதி வரதம்

mANikyavalyambA samEtam - in the company of Maanikyavalli
VruSHAArohitham - Seated on bull - நந்தி மேல் அமர்ந்தவர்
mahanIya sAmrAjyAdi pradam - one Who bestows wealth like kings on His devotees. ராஜபோகம் அருள்பவர்
VaisharavaNaadi varadam  - one Who granted boons to kubera - குபேரனுக்கருளியவர்


4.  NeerajAkshi Kaamaakshi. - hindOLam

Pallavi
nīrajākṣi kāmākṣi nīrada cikurē tripurē

நீரஜாக்ஷி காமாக்ஷி நீரத சிகுரே த்ரிபுரே

Anupallavi
śāradā ramā nayanē sārasa candrānanē
vārija pādē varadē tāraya māṃ tattva padē

சாரதா ரமா நயனே சாரஸ சந்த்ரானனே
வாரிஜ பதே வரதே தாரயமாம் தத்வ பதே

Caraṇam
gaurī hindōḷa dyuti hīra maṇi-mayābharaṇē
śauri viriñci vinuta śiva śakti-maya navāvaraṇē
nārīmaṇyādyarcita nava nāthāntaḥkaraṇē
sūri jana saṃsēvita sundara guru guha karaṇē

கௌரீ ஹிந்தோளத்யுதி ஹீரா மணிமயாபரனே
சவ்ரி விரிஞ்சி விநுத சிவ சக்திமய நவாவரணே
நாரிமண் யார்ச்சித நவ நாதாந்த கரனே
ஸுரி ஜன சம்சேவித சுந்தர குருகுஹ கரனே

nīrajākṣi - தாமரைக் கண்ணாள் - one with lotus like eyes
nīrada cikurē - tresses of dark hair like rain  bearing clouds - மழைமேகக் கூந்தலாள்
śāradā ramā nayanē - கலைமகள் அலைமகளைக் கண்களாகக் கொண்டவள் 
sārasa candrānanē - face resembles lotus like moon.  மலர்ந்த நிறைமதி முகத்தாள்
tāraya māṃ tattva padē - essence of all tathvaas - ஸகல தத்வ சாரமானவள்
hindōḷa dyuti - very  pleasant  n shining when praised in Hindolam  -ஹிந்தோளத்தில் மகிழ்ந்திருப்பவள்
śauri viriñci vinuta - ஹரி ப்ரஹ்மாதியர் தொழும்
hīra maṇi-mayābharaṇē - adorned with dazzling gems n jewels -
śiva śakti-maya navāvaraṇē - established in Srichakra Navaavaranam - நவாவர்ண சக்கரத்தின்  மேல் அமர்ந்திருப்பவள்
Soori jana sevitha - worshipped by celestials   -  தேவர்களால் துதிக்கப்படுபவள்

As usual,

1.  Simple reading like a sthothram and a
2 .  Very simple humble rendering of the Sthuthi.

Sivam Subam

------------------------------